<?xml version="1.0" standalone="yes"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="css/rss.xslt"?>
<rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:trackback="http://madskills.com/public/xml/rss/module/trackback/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"><channel><title>标准规范中文版翻译 - 日本标准</title><link>http://www.leeglee.cn/</link><description>下载最新翻译中文版标准规范 - </description><generator>RainbowSoft Studio Z-Blog 1.8 Walle Build 100427</generator><language>zh-CN</language><copyright>Copyright 标准信息网. Some Rights Reserved (function(){    var bp = document.createElement('script');    var curProtocol = window.location.protocol.split(':')[0];    if (curProtocol === 'https') {        bp.src = 'https://zz.bdstatic.com/linksubmit/push.js';    }    else {        bp.src = 'http://push.zhanzhang.baidu.com/push.js';    }    var s = document.getElementsByTagName(&amp;quot;script&amp;quot;)[0];    s.parentNode.insertBefore(bp, s);})();</copyright><pubDate>Sat, 16 May 2026 06:30:31 +0800</pubDate><item><title> JIS L 4006-2023【中文翻译+PDF原文】</title><author>wwtrans@126.com (leeglee)</author><link>http://www.leeglee.cn/post/JIS.pdf日本标准翻译中文版全文.html</link><pubDate>Mon, 30 Jun 2025 10:19:49 +0800</pubDate><guid>http://www.leeglee.cn/post/JIS.pdf日本标准翻译中文版全文.html</guid><description><![CDATA[<p>&nbsp;JIS L 4006-2023【中文翻译+PDF原文】</p><div>Sizing systems for foundation garments</div><div><div data-testid="message_content" class="flex flex-row w-full" data-message-id="10561405178029314" style="-webkit-font-smoothing: antialiased; box-sizing: border-box; -webkit-tap-highlight-color: rgba(0, 0, 0, 0); display: flex; width: 784px; flex-flow: row; align-items: center; overflow-anchor: auto;"><div data-plugin-identifier="Symbol(infra:receive-message-box:text)" class="w-full" style="-webkit-font-smoothing: antialiased; box-sizing: border-box; -webkit-tap-highlight-color: rgba(0, 0, 0, 0); width: 784px; overflow-anchor: auto;"><div data-testid="message_text_content" theme-mode="light" class="container-n4oTXW flow-markdown-body theme-samantha-qFInyN text-content-nhvb3V" dir="ltr" data-show-indicator="false" style="-webkit-font-smoothing: antialiased; box-sizing: border-box; -webkit-tap-highlight-color: rgba(0, 0, 0, 0); color: var(--color-text-primary); color-scheme: light; --md-box-samantha-normal-text-font-size: var(--message-receive-text-content-font-size,var(--md-box-samantha-normal-text-font-size,16px)); --md-box-samantha-normal-text-color: var(--s-color-text-secondary); --md-box-samantha-deep-text-color: var(--s-color-text-primary); --md-box-samantha-li-maker-color: var(--s-color-text-tertiary); --md-box-samantha-split-line-color: var(--s-color-border-primary); --md-box-samantha-blockquote-left-border-color: var(--s-color-text-quaternary); --color-inline-code-background: var(--s-color-bg-trans-primary); --color-text-primary: var(--s-color-text-primary); margin: 0px; overflow: visible; text-size-adjust: 100%; overflow-anchor: auto; --md-box-paragraph-spacing: 20px !important;"><div class="auto-hide-last-sibling-br paragraph-jgxDqs paragraph-element br-paragraph-space" style="-webkit-font-smoothing: antialiased; box-sizing: border-box; -webkit-tap-highlight-color: rgba(0, 0, 0, 0); line-height: var(--md-box-samantha-normal-text-line-height); font-size: var(--md-box-samantha-normal-text-font-size); overflow-anchor: auto; margin-top: 0px !important; color: var(--md-box-samantha-normal-text-color) !important;">基础内衣的尺码体系</div><div class="auto-hide-last-sibling-br paragraph-jgxDqs paragraph-element br-paragraph-space" style="-webkit-font-smoothing: antialiased; box-sizing: border-box; -webkit-tap-highlight-color: rgba(0, 0, 0, 0); line-height: var(--md-box-samantha-normal-text-line-height); font-size: var(--md-box-samantha-normal-text-font-size); overflow-anchor: auto; margin-top: 0px !important; color: var(--md-box-samantha-normal-text-color) !important;">&nbsp;</div><div class="auto-hide-last-sibling-br paragraph-jgxDqs paragraph-element br-paragraph-space" style="-webkit-font-smoothing: antialiased; box-sizing: border-box; -webkit-tap-highlight-color: rgba(0, 0, 0, 0); line-height: var(--md-box-samantha-normal-text-line-height); font-size: var(--md-box-samantha-normal-text-font-size); overflow-anchor: auto; margin-top: 0px !important; color: var(--md-box-samantha-normal-text-color) !important;"><div>------------------------------------------------------------------------------------------</div><div>查标准、看标准、买标准、译标准请添加微信：fanyi800</div><div>需要了解更多，欢迎访问：www.kuantianxia.com</div></div></div></div></div></div>]]></description><category>日本标准</category><comments>http://www.leeglee.cn/post/JIS.pdf日本标准翻译中文版全文.html#comment</comments><wfw:comment>http://www.leeglee.cn/</wfw:comment><wfw:commentRss>http://www.leeglee.cn/feed.asp?cmt=993</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.leeglee.cn/cmd.asp?act=tb&amp;id=993&amp;key=b540aff8</trackback:ping></item><item><title>JIS T 1704-2023【中文翻译+PDF原文】人工心肺用熱交換器</title><author>wwtrans@126.com (leeglee)</author><link>http://www.leeglee.cn/post/JIS日本标准翻译中文版PDF.html</link><pubDate>Thu, 26 Jun 2025 11:57:37 +0800</pubDate><guid>http://www.leeglee.cn/post/JIS日本标准翻译中文版PDF.html</guid><description><![CDATA[<div>JIS T 1704-2023【中文翻译+PDF原文】人工心肺用熱交換器</div><div>Heat exchanger for heart-lung bypass</div><div>standard by Japanese Industrial Standard / Japanese Standards Association, 01/01/2023.</div><div>LANGUAGES: Japanese+Chinese【日文原文+中文翻译】</div><div><div>------------------------------------------------------------------------------------------</div><div>查标准、看标准、买标准、译标准请添加微信：fanyi800</div><div>需要了解更多，欢迎访问：www.kuantianxia.com</div></div>]]></description><category>日本标准</category><comments>http://www.leeglee.cn/post/JIS日本标准翻译中文版PDF.html#comment</comments><wfw:comment>http://www.leeglee.cn/</wfw:comment><wfw:commentRss>http://www.leeglee.cn/feed.asp?cmt=982</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.leeglee.cn/cmd.asp?act=tb&amp;id=982&amp;key=5daf465b</trackback:ping></item><item><title>JIS T 3222-2023【中文翻译+PDF原文】无菌带翼静脉注射装置</title><author>wwtrans@126.com (leeglee)</author><link>http://www.leeglee.cn/post/JIS日本工业标准翻译中文版.html</link><pubDate>Tue, 10 Jun 2025 15:55:36 +0800</pubDate><guid>http://www.leeglee.cn/post/JIS日本工业标准翻译中文版.html</guid><description><![CDATA[<p>JIS T 3222-2023【中文翻译+PDF原文】</p><p>英文名称：Sterile winged intravenous devices</p><p>中文名称：无菌带翼静脉注射装置</p><div>------------------------------------------------------------------------------------------</div><div>查标准、看标准、买标准、译标准请添加微信：fanyi800</div><div>需要了解更多，欢迎访问：www.kuantianxia.com</div>]]></description><category>日本标准</category><comments>http://www.leeglee.cn/post/JIS日本工业标准翻译中文版.html#comment</comments><wfw:comment>http://www.leeglee.cn/</wfw:comment><wfw:commentRss>http://www.leeglee.cn/feed.asp?cmt=943</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.leeglee.cn/cmd.asp?act=tb&amp;id=943&amp;key=12e6c125</trackback:ping></item><item><title>JIS G 3129-2024【中文翻译+PDF原文】用于塔架结构的高抗拉强度钢材</title><author>wwtrans@126.com (leeglee)</author><link>http://www.leeglee.cn/post/JIS标准中文版.html</link><pubDate>Fri, 30 May 2025 15:44:37 +0800</pubDate><guid>http://www.leeglee.cn/post/JIS标准中文版.html</guid><description><![CDATA[<p>JIS G 3129-2024【中文翻译+PDF原文】</p><div>用于塔架结构的高抗拉强度钢材&nbsp;</div><div>High tensile strength steels for tower structure</div><div><div>查标准、看标准、买标准、译标准请添加微信：fanyi800</div><div>需要了解更多，欢迎访问：www.kuantianxia.com</div></div>]]></description><category>日本标准</category><comments>http://www.leeglee.cn/post/JIS标准中文版.html#comment</comments><wfw:comment>http://www.leeglee.cn/</wfw:comment><wfw:commentRss>http://www.leeglee.cn/feed.asp?cmt=920</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.leeglee.cn/cmd.asp?act=tb&amp;id=920&amp;key=0bb5f56b</trackback:ping></item><item><title>JIS中文版 JIS2023年5月-宽天下标准翻译 www.kuantianxia.com</title><author>wwtrans@126.com (leeglee)</author><link>http://www.leeglee.cn/post/kuantianxiafanyi.html</link><pubDate>Thu, 23 Nov 2023 18:51:48 +0800</pubDate><guid>http://www.leeglee.cn/post/kuantianxiafanyi.html</guid><description><![CDATA[<p>&nbsp;</p><p>JIS中文版 JIS2023年5月-宽天下标准翻译 www.kuantianxia.com</p><p>微信：fanyi800，电话：010-69735438<br /><br />JIS Z2242-2023&nbsp; 中文版翻译 实施日期：2023-05-22</p><div>英文名：Method for Charpy pendulum impact test of metallic materials</div><div>JIS X30301-2023&nbsp; 中文版翻译 实施日期：2023-05-22</div><div>英文名：Information and documentation -- Management systems for records -- Requirements</div><div>JIS X30300-2023&nbsp; 中文版翻译 实施日期：2023-05-22</div><div>英文名：Information and documentation -- Records management -- Core concepts and vocabulary</div><div>JIS X6936-2023&nbsp; 中文版翻译 实施日期：2023-05-22</div>]]></description><category>日本标准</category><comments>http://www.leeglee.cn/post/kuantianxiafanyi.html#comment</comments><wfw:comment>http://www.leeglee.cn/</wfw:comment><wfw:commentRss>http://www.leeglee.cn/feed.asp?cmt=822</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.leeglee.cn/cmd.asp?act=tb&amp;id=822&amp;key=d4f44fa2</trackback:ping></item><item><title>JIS中文版 日文翻译公司 JIS2023年4月-宽天下标准翻译 日语翻译中文</title><author>wwtrans@126.com (leeglee)</author><link>http://www.leeglee.cn/post/JIS2023.html</link><pubDate>Thu, 23 Nov 2023 17:27:27 +0800</pubDate><guid>http://www.leeglee.cn/post/JIS2023.html</guid><description><![CDATA[<p>宽天下标准翻译，日语翻译，日文翻译，翻译公司 JIS中文版 JIS标准 JIS翻译中文，http://www.leeglee.cn/back</p><p>JIS F8061-2023 中文翻译版<br />实施日期：2023-04-25<br />英文名：Electrical installations in ships -- Part 101: Definitions and general requirements<br />JIS R3209-2023 中文翻译版 <br />实施日期：2023-04-20<br />英文名：Insulating glass</p><p>&nbsp;</p><p>&nbsp;</p>]]></description><category>日本标准</category><comments>http://www.leeglee.cn/post/JIS2023.html#comment</comments><wfw:comment>http://www.leeglee.cn/</wfw:comment><wfw:commentRss>http://www.leeglee.cn/feed.asp?cmt=821</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.leeglee.cn/cmd.asp?act=tb&amp;id=821&amp;key=535ed145</trackback:ping></item><item><title>JIS 标准中文版翻译 2023年3月-宽天下标准翻译公司</title><author>wwtrans@126.com (leeglee)</author><link>http://www.leeglee.cn/post/宽天下标准翻译.html</link><pubDate>Wed, 22 Nov 2023 18:45:11 +0800</pubDate><guid>http://www.leeglee.cn/post/宽天下标准翻译.html</guid><description><![CDATA[<p>JIS标准中文版，翻译，宽天下标准，翻译公司</p><p>如需翻译请咨询人工微信：fanyi800</p><p>JIS C8201-2-2-2021/Amd 1-2023 <br />中文版翻译 实施日期：2023-03-30<br />中文名：低压开关设备和控制设备.第2-2部分:带剩余电流防护的断路器<br />英文名：Low-voltage switchgear and controlgear -- Part 2-2:Circuit-breakers incorporating residual current protectionJI</p>]]></description><category>日本标准</category><comments>http://www.leeglee.cn/post/宽天下标准翻译.html#comment</comments><wfw:comment>http://www.leeglee.cn/</wfw:comment><wfw:commentRss>http://www.leeglee.cn/feed.asp?cmt=820</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.leeglee.cn/cmd.asp?act=tb&amp;id=820&amp;key=28e5fe45</trackback:ping></item><item><title>JIS 日语翻译公司 2023年2月-宽天下标准翻译 日语翻译中文</title><author>wwtrans@126.com (leeglee)</author><link>http://www.leeglee.cn/post/日语翻译中文.html</link><pubDate>Wed, 22 Nov 2023 18:40:20 +0800</pubDate><guid>http://www.leeglee.cn/post/日语翻译中文.html</guid><description><![CDATA[<p>宽天下标准翻译，日语翻译中文，微信：fanyi800，电话：010-69735438</p><p>JIS Y23412-2023&nbsp; 中文版翻译 <br />实施日期：2023-02-25英文名：Indirect, temperature-controlled refrigerated delivery services -- Land transport of parcels with intermediate transfer</p>]]></description><category>日本标准</category><comments>http://www.leeglee.cn/post/日语翻译中文.html#comment</comments><wfw:comment>http://www.leeglee.cn/</wfw:comment><wfw:commentRss>http://www.leeglee.cn/feed.asp?cmt=819</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.leeglee.cn/cmd.asp?act=tb&amp;id=819&amp;key=f91468ee</trackback:ping></item><item><title>JIS 日语翻译中文 2023年1月-宽天下标准翻译公司</title><author>wwtrans@126.com (leeglee)</author><link>http://www.leeglee.cn/post/日文翻译.html</link><pubDate>Wed, 22 Nov 2023 18:32:16 +0800</pubDate><guid>http://www.leeglee.cn/post/日文翻译.html</guid><description><![CDATA[<p>JIS标准，日语翻译中文，翻译公司,标准翻译,宽天下标准翻译<br />翻译联系微信：fanyi800，翻译联系电话：010-69735438</p><p>JIS T8153-2023 中文版翻译 <br />实施日期：2023-01-25<br />英文名：Supplied-air respirators<br />JIS T8005-2023 中文版翻译 <br />实施日期：2023-01-25<br />英文名：Protective clothing -- General requirements<br />JIS Z9125-2023 中文版翻译 <br />实施日期：2023-01-20</p>]]></description><category>日本标准</category><comments>http://www.leeglee.cn/post/日文翻译.html#comment</comments><wfw:comment>http://www.leeglee.cn/</wfw:comment><wfw:commentRss>http://www.leeglee.cn/feed.asp?cmt=818</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.leeglee.cn/cmd.asp?act=tb&amp;id=818&amp;key=26b23e88</trackback:ping></item><item><title>JIS标准目录 JIS标准翻译公司 2023年7月实施-宽天下标准翻译</title><author>wwtrans@126.com (leeglee)</author><link>http://www.leeglee.cn/post/JIS中文版.html</link><pubDate>Mon, 20 Nov 2023 18:25:47 +0800</pubDate><guid>http://www.leeglee.cn/post/JIS中文版.html</guid><description><![CDATA[<p>宽天下标准翻译提供标准原文和翻译服务，请添加微信：fanyi800<br />JIS M8711-2023 中文翻译版&nbsp; 实施日期：2023-07-20 英文名：Iron ore sinter -- Determination of shatter strength</p><p>JIS M8709-2023 中文翻译版&nbsp; 实施日期：2023-07-20 英文名：Iron ores -- Experimental methods for checking the bias of sampling</p>]]></description><category>日本标准</category><comments>http://www.leeglee.cn/post/JIS中文版.html#comment</comments><wfw:comment>http://www.leeglee.cn/</wfw:comment><wfw:commentRss>http://www.leeglee.cn/feed.asp?cmt=814</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.leeglee.cn/cmd.asp?act=tb&amp;id=814&amp;key=d6e764df</trackback:ping></item></channel></rss>
